Jesteśmy Językowymi Siłaczami! Wierzymy, że nauka języków może być przyjemnością! Chcemy inspirować Polaków do nauki języków — również niszowych — i popularyzować ich naukę w naszym kraju. Na naszym portalu znajdziesz już 300 (!!) artykułów z zakresu poszczególnych języków oraz metod ich nauki. Jeśli chcesz być z nami w stałym kontakcie, dołącz do naszej językowej społeczności na Facebooku!
Na tej podstronie możesz poznać każdego z członków naszego zespołu! Dowiesz się w jakich językach mówimy, jakie wyznajemy wartości, jakie mamy doświadczenia, czym się zajmujemy w życiu i w jakich obszarach można z nami współpracować.
A może Ty masz fioła na punkcie języków? Jesteś filologiem/kulturoznawcą i chcesz się dzielić z innymi swoją pasją? A może nie masz dyplomu, ale za to mieszkasz/mieszkałeś za granicą i doskonale znasz jakąś kulturę czy język, przesiąknąłeś innym sposobem spostrzegania świata i masz ochotę o tym opowiedzieć? Chcesz dołączyć do redakcji Językowej Siłki? Napisz nam, kim jesteś, dlaczego chciałbyś do nas dołączyć, o czym chciałbyś pisać, oraz załącz fragment któregoś ze swoich tekstów. Jeśli do tej pory nie pisałeś na temat języków/kultur – śmiało wyślij tekst na inny temat, choćby o podróżach. Jeśli w ogóle nie pisałeś…? Napisz specjalnie dla nas tekst próbny. Prawa autorskie zostaną u Ciebie, a my nigdy nie wykorzystamy go bez twojej zgody na stronie.
Odezwij się do nas!
Poniżej możesz przeczytać więcej o każdym z członków Zespołu!
Patryk Topoliński
Pomysłodawca i założyciel Językowej Siłki, wyzwania Język w Rok oraz Językowego Sklepu
Wierzę, że nauka języków może być przyjemnością. Jestem psychologiem i trenerem językowym oraz poliglotą. Wierzę, że każdy język jest kluczem do nowego świata i nowej rzeczywistości. „Żyjesz tyle razy, ile znasz języków”. Ja żyję 10 razy: po polsku, angielsku, hiszpańsku, niemiecku, włosku, grecku, francusku, szwedzku, rosyjsku i portugalsku (wariant brazylijski).
Nie wierzę w talent, wierzę w skuteczne metody i badania naukowe. Od kilku lat tworzę w internecie treści edukacyjne, których misją jest inspirować Polaków do przełamywania językowych barier oraz udowadniać, że żaden język nie jest obcy. Marzy mi się, abyśmy jako społeczeństwo postrzegali języki obce jako narzędzia do polepszania jakości życia, a nie tylko szkolne przedmioty.
Jestem autorem książek na temat samodzielnej nauki języków (ponad 4000 Czytelników), twórcą autorskiej metody i kursu online Język w Rok. Prowadziłem też wykłady na uczelniach (m.in. na Uniwersytecie Jagiellońskim i Uniwersytecie Warszawskim) oraz współpracowałem z przedsiębiorcami i sportowcami, pomagając im osiągać językowe cele.
Przede wszystkim natomiast – języki są moim życiem i moją pasją i kocham odkrywać za ich pomocą świat. I tą pasją chcę się dzielić z Czytelnikami Językowej Siłki!
Kontakt do Patryka: patryk@jezykowasilka.pl
Kurs Patryka: https://bit.ly/kurs-patryk
Książka Patryka: https://jezykowysklep.pl/jezykowasilka
Wiedza w formie podcastu Językowa Siłka: https://bit.ly/jezykowasilka-spotify
Kanał na YouTube (wiedza w formie video): https://www.youtube.com/channel/UClAzQpPQBEsr1o8NYF8xseg
Kulisy nauki języków na Instagramie: https://www.instagram.com/jezykowasilka/
Językowy humor, ciekawostki i metody na TikToku: https://www.tiktok.com/@jezykowasilka
Aldona Hartwińska – autorka działów „Szwecja” oraz „Ameryka Łacińska”
Mówię po: polsku, angielsku i szwedzku.
Obecnie uczę się: hiszpańskiego i włoskiego.
Autorka trzech przewodników po Szwecji i Sztokholmie, autorka bloga i kanału na YouTube „Pofikasz”. Po skończeniu stosunków międzynarodowych na Uniwersytecie Warszawskim przez pięć lat pracowała jako redaktorka w TVN24. Dziś pisze dla kilku portali i gazet, montuje filmy i pracuje jako copywriter. Fascynują ją dwie skrajne kultury – latynoamerykańska i skandynawska. Najchętniej podróżuje daleko na Północ.
https://pofikasz.pl/
www.youtube.com/pofikasz/
www.instagram.com/pofikasz/
Dawid Zastrożny – autor działu „Tajlandia” oraz „Nowa Zelandia”
Języki: polski, angielski, tajski, rosyjski, norweski, podstawy arabskiego i hebrajskiego, japońska kana i fuþark oraz przynajmniej kilka słów w języku każdego kraju, który odwiedzam.
Językoznawca, tłumacz, projektant UX. Tłumaczyłem Ambasadora Królestwa Tajlandii i sprzedawałem lampy na tajskim targu. Podróżuję od Arktyki po południowy Pacyfik; samodzielnie zjeździłem wyspy Nowej Zelandii. Autor książki „Tajlandia bez przewodnika” oraz artykułów podróżniczych w National Geographic Traveler i All Inclusive. Entuzjasta hipotezy Sapira-Whorfa, badań nad etymologią i zoosemiotyką. Wegetarianin.
Zajrzyj do mnie!
Tajlandia:
https://www.facebook.com/
Nowa Zelandia:
https://www.facebook.com/
Marta Bargiel – redaktorka działu „Francja”
Mówię po: polsku, angielsku i francusku.
Obecnie uczę się: hiszpańskiego.
Od dziesięciu lat jestem nauczycielką francuskiego i moją zawodową misją jest przekonanie wszystkich niedowiarków, że ten język nie jest taki trudny ani taki nadęty jakim się wydaje. Choć uwielbiam pracować z uczniami początkującymi, największą frajdę sprawia mi tworzenie materiałów dla poziomu średniozaawansowanego – najbardziej na świecie lubię rozgadywać ludzi! Moje internetowe miejsca staram się zapełnić radosnymi, lekkimi zadaniami przede wszystkim angażujące umiejętności słuchania i mówienia. Tej jesieni zaczynam pracę ze Studentami wrocławskiej romanistyki, biorę się ostro za mój kurs online o rodzajnikach i spróbuję przemycić na Językową Siłkę sporo wysokoenergetycznych tekstów. Croisez les doigts ! (Trzymajcie kciuki!)
Tu mnie znajdziesz: WWW (pofrancuskiejstronie.pl),
Facebook (facebook.com/
Instagram (https://www.instagram.com/
LinkedIn (https://www.linkedin.com/in/
Rafał Tondera – redaktor działu… w sumie nie wiadomo, którego konkretnie
Mówię po: polsku, angielsku, niemiecku
Obecnie uczę się: japońskiego i mandaryńskiego (znaki tradycyjne)
Tłumacz, językoznawca, konferansjer, pisarz, lektor, nauczyciel… i zawsze chciałem dopisać, że „podróżnik”! Dopiszę zatem i się zobaczy!
A z ciekawszych rzeczy:
- mam chińskie imię: 周庭龍; uwielbiam je, a 龍 oznacza smoka (!!!);
- w wolnych chwilach słucham podcastów o językach, o których nie mam pojęcia;
- przez przypadek zapisałem się na roczny kurs epigrafiki Majów – nie żałuję;
- schowałem się przed deszczem w namiocie esperantystów – zostałem do środy;
- jeden rozdział mojej pracy dyplomowej napisałem w języku L33T.
Do tego tworzę w Internecie, gdzie wyładowuję się artystycznie, lingwistycznie… no i trochę emocjonalnie. Prowadzę audycję Ogarnij polski w radiowej Jedynce, gdzie z Agnieszką Kunikowską ogarniamy nowe słowa w młodzieżowej polszczyźnie. Mam też fanpejdż na Facebooku: Tondera ka-leczy język, gdzie piszę o poprawnej polszczyźnie z przymrużeniem oka (a czasem i dwóch) i założyłem kanał na YouTube – powiedzmy, że językowo-podróżniczy – ale nie obiecuję, że będą na nim daily vlogi. Lubię pykać w absurdalne planszówki, czytać książki, na które jestem stanowczo za stary i poprawiać błędy językowe moich najbliższych… z miłości! Udzielam się też społecznie w organizacji Rotary i Rotaract. Całym sercem (nadal!) nienawidzę słowa „pieniążki”. Kocham Azję (Japonię i Tajwan – listę będę sukcesywnie uzupełniać!).
Karolina Kliś – redaktorka działu „Islandia”
Zuzanna Olszewska – redaktorka działów „Korea” oraz „Japonia”
Mówię: angielski, koreański, japoński.
Uczę się: chiński.
Jestem pasjonatką kultur azjatyckich, odmiennych systemów pisma (przede wszystkim znaków chińskich!) i wszystkiego, co egzotyczne, a najbardziej kocham Koreę i język koreański. W planach mam osiągnąć jak najwyższy poziom w co najmniej kilku językach z okręgu Dalekiego Wschodu. Skończyłam japonistykę na Uniwersytecie Warszawskim, po czym przez około rok mieszkałam w Tokio na stypendium. Spędziłam też trochę czasu na sinologii, ale koniec końców wylądowałam na studiach magisterskich na koreanistyce i właśnie jestem na ostatnim roku. Uczestniczyłam w warsztatach kulturowych i hanmun na Narodowym Uniwersytecie Seulskim. W przeciągu najbliższych miesięcy planuję przeprowadzkę na stałe do Korei.
Mam też zainteresowania artystyczne – trochę piszę, rysuję, śpiewam; absolutnie uwielbiam norebang/karaoke i kiedyś planuję założyć kanał z coverami azjatyckich piosenek!
Kontakt: cesarzowasudoku@gmail.com
Paulina Joanna Stańczyk – redaktor działów „Japonia” oraz „USA”

Magdalena Szczepańska – redaktorka działu „Norwegia”
Mówię po: polsku, angielsku i norwesku.
Rozumiem: szwedzki, duński; a w mniejszym stopniu francuski i rosyjski ale… w tych dwóch ostatnich nie odważę się na konwersację 🙂
Jestem przede wszystkim pasjonatką języka norweskiego i wierzę, że każdy jest w stanie się go nauczyć. Fascynuje mnie daleka Północ i tajemnice nordyckich kultur. Mieszkałam ponad cztery lata w Oslo, gdzie studiowałam, pracowałam, poznawałam tamtejszych ludzi i ich zwyczaje. Swoją wiedzę i wartości przekazuję dzisiaj wraz z zespołem lektorów w założonej przez siebie szkole języka norweskiego Trolltunga. Mimo iż przez całe liceum intensywnie uczyłam się języka francuskiego, a wcześniej rosyjskiego, to jednak zdecydowanie najłatwiej wpadają mi w ucho wszystkie germańskie. W tym obszarze planuję swój dalszy językowy rozwój.
Chcesz zobaczyć czym się zajmuję? Zajrzyj tutaj:
www.trolltunga-norweski.com
Facebook: https://www.facebook.com/ekspercinorweskiego/
YouTube: Trolltunga Eksperci Norweskiego
Masz pytania? Napisz pod adres: magda@trolltunga-norweski.com
Maja Koziełł-Poklewska – redaktorka działu „Włochy”
Wita Meczew-Bardecka
Mówię biegle po polsku i rosyjsku. Rozumiem ukraiński.
Obecnie uczę się bułgarskiego oraz angielskiego.
W dalszych planach portugalski (europejski) i chiński.
Absolwentka Wyższej Szkoły Pedagogicznej im. Janusza Korczaka w Warszawie. Studiowała na kierunku pedagogika, specjalność e-nauczyciel. Liderka edukacji medialnej. Działaczka społeczna. Interesuje się neurodydaktyką – dziedziną rozwijającą nowy model nauczania, który ma sprawić, że nauka będzie nie tylko efektywna, ale także przyjemna.
Wizytówka: https://www.linkedin.com/in/wita-meczew-bardecka-a152295b/
Paweł Chról – redaktor działu „Izrael”
Filozof, judaista, tłumacz języka hebrajskiego. Interesuje się antropologią i filozofią języka, filozofią podmiotowości, a także żydowską tradycją religijną. W 2018 ukaże się jego przekład z hebrajskiego Zbawienia przez grzech Gershoma Scholema w Bibliotece Kwartalnika Kronos. Organizator I Ogólnopolskiego Kongresu Młodych Badaczy Semitystów w 2014 roku. Prowadzi stronę Klub Hebrajski – https://www.facebook.com/KlubHebrajski
Jacek Stasiorczyk – redaktor działów „Słowianie wschodni” oraz „Kraje bałtyckie”
Mówię po: polsku, ukraińsku, litewsku, angielsku, rosyjsku oraz białorusku.
Obecnie uczę się niemieckiego i węgierskiego.
Doktorant w Instytucie Historycznym Uniwersytetu Wrocławskiego, absolwent filologii ukraińskiej w Instytucie Filologii Słowiańskiej UWr oraz Studium Języka i Kultury Litewskiej. Brał udział w wielu różnych konferencjach, wymianach oraz projektach na Litwie oraz Ukrainie. Miłośnik podróży i wschodnioeuropejskiej kuchni.
kontakt: https://www.linkedin.com/in/jacek-stasiorczyk/
Jakub Wysocki – redaktor działów „Półwysep Iberyjski” oraz „Węgry”
Mówię po: polsku, angielsku, hiszpańsku, katalońsku i węgiersku
Uczę się: katalońskiego
W planach: łacina, francuski, baskijski
Niedoszły filolog węgierski, przyszły filolog kataloński (Universitat Oberta de Catalunya), entuzjasta języków mniejszościowych Hiszpanii (i nie tylko) oraz języków aglutynacyjnych, przyszły hiperpoliglota (chociaż jeszcze nie wiem, jak to zrobię!)
Mieszkam w Barcelonie, w wolnym czasie uczę się, czytam, oglądam seriale, piszę i rozmawiam. Podróżuję zależnie od humoru, ostatnio wolę bliżej i raz na jakiś czas. Nadal jestem na etapie zbierania wiedzy, którą później będę się mógł podzielić, dlatego nie prowadzę jeszcze żadnego bloga ani kanału na YouTube. W przyszłości chciałbym pokazywać ludziom kultury w ich języku ojczystym, w jakiejkolwiek konfiguracji, tworzyć materiały do nauki, tłumaczyć i robić milion innych rzeczy, na które nie ma tutaj miejsca!
Paulina Kania – redaktor działu „Włochy”
Mówię po: polsku, włosku, angielsku, hiszpańsku i francusku.
Cześć! Nazywam się Paulina i należę z pewnością do osób multipotencjalnych. Zawsze miałam milion zainteresowań. W liceum miałam sporo łaciny i udało mi się podciągnąć angielski, hiszpański i francuski do poziomów zaawansowanych (B2/C1), oprócz włoskiego, który przez wiele lat był moim głównym językiem. Pomimo tego, że jestem absolwentką informatyki to właśnie języki obce są moją pasją. W 2017 roku założyłam bloga Po Prostu Włoski, gdzie staram się rozwiązać różne wątpliwości i wytłumaczyć pewne zagadnienia związane z językiem włoskim. W językach najbardziej pasjonują mnie różnice i podobieństwa między nimi, etymologia słów, wpływ historii na zmiany języka. Na co dzień prowadzę działalność, w której łączę umiejętności techniczne z nauczaniem języka włoskiego.
Moje miejsca w sieci to:
Blog – www.poprostuwloski.pl
Facebook – https://www.facebook.com/
Instagram – https://www.instagram.com/
Inne projekty – Włoskie przyimki https://www.facebook.com/
Maciej Brencz – autor działu „Wyspy Owcze”
Po uszy zakochany w Wyspach Owczych, pasjonat wszystkiego, co farerskie. Ze swoich podróży na daleki archipelag wraca z nadbagażem owczej literatury i cyfrowymi kadrami. Lubi spędzać wolne chwili wodząc palcem po farerskiej mapie i tłumacząc naniesione na niej nazwy miejsc.
Blog Maćka: https://farerskiekadry.pl
Michał Kosior
Mówię po: polsku, portugalsku, angielsku, francusku i hiszpańsku.
Obecnie uczę się: kreolskiego Republiki Zielonego Przylądka, koreańskiego
W planach: rumuński, niemiecki, suahili, amharski
Do niedawna czynny sportowiec z medalami Mistrzostw Polski na koncie. Jeśli odwiedzałem jakąkolwiek siłkę, to tylko taką ze sztangami. Po zakończeniu kariery postanowiłem przerzucić się na Językową Siłkę i poświęcić swoim pozostałym pasjom, czyli nauce języków obcych i pisaniu. Jestem również redaktorem portalu TriathlonLodz.pl. Podróżuję przy każdej możliwej okazji, a moim ulubionym miejscem na świecie jest Afryka. Marzy mi się skończyć afrykanistykę na Uniwersytecie Warszawskim i dlatego w maju 2021 czeka mnie rozszerzona matura z angielskiego!.
Strona internetowa: www.kosiorma.ayz.pl
Fanpage: www.facebook.com/BikeEuroTrip