Dni
Godzin
Minut
Dni
Godzin
Minut
Sekund

🟢 Sprawdź zapisy na kurs online mojej autorskiej Metody Język w Rok, którą opracowałem jako psycholog z doświadczeniem w samodzielnej nauce 11 języków. 👨‍🎨 Zaprojektuj, a potem stwórz ze mną wersję Ciebie, która mówi w Twoim wymarzonym języku! Sprawdź teraz szczegóły i dołącz do 1771 zadowolonych Kursantek i Kursantów (z gwarancją efektów lub zwrotem środków)! ⭐️

🚀 Tylko teraz (do niedzieli 15.09, do 23:59) program Język w Rok jest dostępny 200 zł taniej we wrześniowej promocji. Nie przegap tej okazji na rewolucję w Twojej nauce!

⭐️ Język w Rok ⭐️ = bestsellerowy kurs online Językowej Siłki. Ucz się z przyjemnością dowolnego języka w swoim tempie (nie tylko od zera). Już ponad 2000 zadowolonych Kursantów (masz gwarancję satysfakcji lub zwrot $). ✅

👉🏻 Kliknij tutaj i sprawdź teraz szczegóły! 👈🏻

⭐️ Język w Rok ⭐️ = bestsellerowy kurs online Językowej Siłki. Ucz się z przyjemnością dowolnego języka w swoim tempie (nie tylko od zera). Już ponad 2000 zadowolonych Kursantów (masz gwarancję satysfakcji lub zwrot $). ✅ 👉🏻 Kliknij tutaj i sprawdź teraz szczegóły! 👈🏻

ニッポンさあ行こう!– o piłce nożnej po japońsku

Paulina Stańczyk
27 minut czytania

To już, lada chwila, po dwóch stronach globu, na dwóch różnych kontynentach rozlegną się przed telewizorami okrzyki radości, jak i westchnienia pełne rozczarowania. Już za moment wyśpiewane słowa: „ニッポンさあ行こう!” Japończycy usłyszą w przerwach reklamowych na kanale transmitującym rozgrywkę. Mecz Polska – Japonia zbliża się wielkimi krokami. Dla tych, którzy podekscytowani nie mogą już usiedzieć na miejscu, i tych ciekawych języka, jakim mówią azjatyccy rywale polskiej drużyny, zebrałam garść słów i wyrażeń, które przydadzą się w rozmowach o piłce nożnej. Zaczynamy!

- Autopromocja -
Ad image

Na początek piłkarski słowniczek

„Piłka nożna” to po japońsku サッカー (sakkā), zaś „grać w piłkę nożną” to サッカーをする (sakkā o suru). Wydarzenie, które kibice z całego świata śledzą obecnie z wypiekami na twarzach to Puchar Świata – ワールドカップ (wārudo kappu). Często, zwłaszcza w Internecie, telewizji czy innych środkach masowego przekazu, możecie spotkać skrócony tego zapis: W杯, gdzie W oznacza World, a 杯 – Cup. Ten znak kanji czytamy również jako „hai” i oznacza on ‘kielich’, ‘puchar’ – wszystko się więc zgadza! W mistrzostwach rozgrywki toczą się między drużynami: チーム (chīmu), lub – bardziej oficjalnie – reprezentacjami: 代表 (daihyō). Japońska reprezentacja w piłce nożnej to zatem: サッカー日本代表 (sakkā Nippon daihyō).

„Mecz” z kolei to 試合 (shiai). Taki mecz można wygrać: 試合に勝つ (shiai ni katsu) lub przegrać: 試合に負ける (shiai ni makeru). Mecz wygra oczywiście ta drużyna, która strzeli więcej goli, a „strzelić bramkę” to po japońsku ゴールを決める (gōru o kimeru) lub 得点を決める(tokuten o kimeru). W trakcie gry napotkamy jednak nieco więcej zwrotów akcji, na przykład spalonego: オフサイド (ofusaido), żółte kartki: イェローカード (yerō kādo), jak i te czerwone: レッドカード (reddo kādo). Przejdźmy teraz do części praktycznej, gdzie dowiecie się…

…jak po japońsku powiedzieć:

  1. Uwielbiam piłkę nożną!

私はサッカーが大好きです。(Watashi wa sakkā ga daisuki desu.)

  1. Mnie to piłka nożna w ogóle nie interesuje.

私はサッカーに全く興味がありません。 (Watashi wa sakkā ni mattaku kyōmi ga arimasen.)

  1. Oglądam nogę w telewizji. 

私はテレビでサッカーの試合を見ます。(Watashi wa terebi de sakkā no shiai o mimasu.)

  1. Sędzia pokazał żółtą kartkę. 

審判はイェローカードを示しました。(Shinpan wa yerō kādo o shimeshimashita.)

  1. Polska drużyna strzeliła dwa gole.

ポーランドチームは2ゴールを決めました。 (Pōrando chīmu wa ni gōru o kimemashita.)

  1. Która drużyna wygrywa?

どちらのチームが勝っていますか。(Dochira no chīmu ga katte imasuka.)

吠えろニッポン, czyli co nucą Japończycy w czasie mundialu?

W czasie tegorocznych mistrzostw japońskich piłkarzy wspiera popularny boysband o nazwie NEWS. Grupa stworzyła piosenkę zatytułowaną BLUE, co odnosi się do niebieskiego koloru koszulek, jakie zwyczajowo nosi drużyna. W piosence usłyszymy więc kilkukrotnie słowo 青い (aoi), oznaczające kolor niebieski. Nie brakuje też haseł zagrzewających do walki, jak na przykład:

吠えろニッポンいざ行こう (hoero Nippon, iza yukō) – ‘Krzyczcie „Japonia”, naprzód!’;

攻めろニッポンさあ行こう (semero Nippon, sā yukō) – ‘Atakuj Japonio, naprzód!’.

Tutaj możecie zobaczyć, jak piosenkę wykorzystała japońska telewizja w specjalnym, mundialowym spocie:

https://www.youtube.com/watch?v=xo_FEFuKw1M&w=560&h=315

Tu z kolei obejrzycie oficjalny teledysk. Przyznajcie, że kawałek wpada w ucho!

Z tą sympatyczną piosenką zostawiam Was w oczekiwaniu na mecz niebieskiej drużyny z biało-czerwonymi. 🙂 Jaki wynik obstawiacie? I jakie inne wyrażenia dodalibyście do piłkarskiego słowniczka? Dajcie znać w komentarzach!

Do napisania!

Paulina

Udostępnij ten artykuł
Studiowała język japoński na Uniwersytecie Jagiellońskim oraz Nagoya University of Foreign Studies. Zakochana po uszy również w amerykańskiej odmianie języka angielskiego. Fanka japońskiego rocka i japońskich seriali.
Zostaw komentarz

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *