arabskie słowa, co znaczy habibi

Yalla Habibi! (يلا حبيبي) – czyli arabskie słowa, na które natknął się (prawie) każdy z nas

Prawie każdy z nas, będąc na wycieczce w kraju arabskim (czy to w tajemniczym Maroku, słonecznym Egipcie, czy nawet w nowoczesnych Emiratach Arabskich), musiał natknąć się chociaż na jedno z poniższych słów.

Chan al-Chalili (arab. خان الخليلي) – suk w centrum Kairu, a zarazem jedna z głównych atrakcji dla turystów z zagranicy i samego Egiptu

1. Oto pierwsze z nich, przewijające się przez 99% arabskich piosenek. Jedno z wielu zwrotów miłosnych i jedno z pierwszych słów, którego, mając kontakt ze światem arabskim, mimowolnie się nauczymy. A mowa tu o słowie habibi (حبيبي) oznaczającym polskie ‘moje kochanie’ lub ‘mój ukochany’. Jest to zwrot, który może zostać użyty wyłącznie w stosunku do płci męskiej.
Zatem, moje drogie Panie, do Was wasz arabski książę powie habibti (حبيبتي). 😉

Ciekawostka: Język arabski rozróżnia płci, więc, zwracając się do mężczyzny, użyjemy innego przyrostka niż przy zwracaniu się do kobiety.

2. Yalla (يلا) – czyli let’s go! bądź ‘szybciej!’ Z tym wykrzyknieniem spotkamy się równie często. W piosenkach występuje jako radosny okrzyk, w codziennym życiu jako polskie ‘ruszaj się’. Na przykład w sytuacjach, kiedy macie za pięć minut autobus i najzwyczajniej się spóźnicie, a osoba, z którą wyruszasz, przysłowiowo wybiera się jak sójka za morze. 😉

arabskie słowa, co znaczy habibi
Sultan Qaboos Grand Mosque w Omanie

3. Arabskie powitania

„Cześć!”, czyli marhaba (مرحبا), salam ( سلام) – ‘pokój’, z którego wywodzi się słynne as-salamu alejkum (السلام عليكم). Zaś ahlan ła sahlan (أهلا وسهلا) oraz skrócona wersja ahlan (أهلا) – oznaczają ‘witam’.

Ciekawostka: Do każdego pozdrowienia (nie tak jak w języku polskim) używa się odpowiedzi zwrotnej – oto krótka ściągawka:

  • Marhaba Marhabtein (obecnie odchodzi się od tej wersji, więc wystarczy odpowiedzieć samo marhaba);
  • As-salamu Alejkum – Ła alejkum as salam;
  • Ahlan – Ahlan Bik albo (do kobiety) Ahlan Biki.

patryk topoliński

Cześć, przepraszam, że na chwilę zmienię temat. Tu Patryk Topoliński, pomysłodawca i założyciel Językowej Siłki. Jak być może widzisz na portalu Językowa Siłka w zasadzie nie ma reklam zewnętrznych sponsorów. Wynika to z faktu, iż portal jezykowasilka.pl utrzymywany jest poprzez nasze autorskie materiały edukacyjne Wydawnictwa Językowa Siłka. 

Osobiście wierzę, że nauka języków może być przyjemnością i wszystkie moje autorskie materiały edukacyjne tworzę tak, aby były przyjazne osobom, które dopiero stawiają pierwsze kroki w samodzielnej nauce języków, by takie osoby mogły się uczyć swoim tempem. Swoimi działaniami staram się budować autonomię osób, które uczą się z moją pomocą i sprawiać, by… jak najszybciej przestały mnie potrzebować. Przede wszystkim zaś chcę, aby wszystkie moje materiały i wskazówki były maksymalnie praktyczne, przynoszące radość oraz możliwe do wdrożenia i zastosowania od razu, choćby dziś.

1 września 2021 rozpoczęła się możliwość zapisów na listę zainteresowanych moim autorskim kursem Język w Rok. Premiera kursu odbędzie się w styczniu 2022 roku, natomiast dla osób zapisanych na tę listę gwarantuję, w zamian za zaufanie, najniższą cenę w historii kursu!

Kliknij poniżej i zapisz się na listę zainteresowanych moim autorskim kursem!

Życzę Ci pięknego dnia, dużo uśmiechu i odwagi do spełniania językowych marzeń. I już zapraszam do dalszego zdobywania wiedzy na portalu Językowa Siłka.

Patryk ❤️😊


 

4. Allah (ﷲ) – ‘Bóg’. Używane zarówno przez muzułmanów, jak i arabskich chrześcijan. Często błędnie rozumiane jako określenie Boga innego, niż ten w chrześcijaństwie. Jest to wyłącznie określenie Boga w tymże języku, tak jak angielskie God czy hebrajskie Jahwe.

Równie znanym i często spotykanym wyrażeniem jest Allahu Akbar (الله أكبر) – ‘Bóg jest wielki’. Inne, dość znane formuły:

  • Inshallah (إن شاء الله) – ‘jak Bóg da’;
  • Mashallah (ماشاء الله) – religijne określenie używane, gdy na przykład wydarzy się coś dobrego. Twoja najlepsza przyjaciółka dostała nową pracę? Mashallah!! 😀

Ciekawostka: Arabscy chrześcijanie uważają ponadto, że ostatnie, setne imię Allaha to ath-Thaluth al-Muqaddas – ‘Trójca Święta’, będące zasadniczą istotą Boga jako Miłości.

5. Szukran (شكرا) – ‘dziękuję’.
6.
La’a i aiła (لا i إِيوة), czyli ‘nie’ i slangowe ‘tak’.

Na koniec podrzucam wam dwa muzyczne kąski à propos dzisiejszego tematu i zapraszam na kolejne posty 🙂 

Ma Salama مع السلام
Ahmed