Uczysz się chorwackiego? Czy wiesz już jakie są główne cechy tego języka? Jakie jest jego miejsce pośród innych języków i unikatowe cechy, które odróżniają go od innych języków i jak uniknąć nieporozumień po chorwacku?
Język chorwacki należy do grupy języków słowiańskich, a dokładnie języków zachodnio południowo słowiańskich. To znaczy, że najbardziej podobny jest do języka słoweńskiego, serbskiego, bośniackiego i czarnogórskiego. Stąd też wiele podobieństw i przekonanie, że my jako Polacy jesteśmy w stanie zrozumieć Chorwatów, bo też do grupy języków słowiańskich należymy.
To, co zawsze jest kuszące przy wyborze języka południowo-słowiańskiego do nauki, to to, że w języku chorwackim też jest alfabet łaciński. Także dużo osób wybiera chorwacki, a nie np. serbski ze względu na to, że nie ma tutaj cyrylicy, tylko jest łacina, więc to kolejne ułatwienie. No i ten alfabet też jest bardzo zbliżony do polskiego, a też, jeśli chodzi o głoski, nie ma tutaj problemów tak naprawdę z wymową.
Co wyróżnia język chorwacki? Dialekty!
To co jeszcze charakteryzuje język chorwacki, to z pewnością bardzo rozpowszechniony regionalizm i dialekty. W obrębie Chorwacji mamy trzy główne dialekty, którymi posługują się Chorwaci: dialekt tokarski, dialekt czakawski i dialekt kajkawski.
One wszystkie trzy funkcjonują równolegle obok siebie. Co prawda język chorwacki standardowy został oparty dialekt sztokawski, ale kajkawski i czakawski są dalej w użyciu. Można powiedzieć, że nawet te dialekty są ponad językiem standardowym, a w wielu regionach raczej usłyszymy gwarę lokalną niż np. język, który jest zapisany, skodyfikowany w podręczniku.
Pamiętaj natomiast, że miejscowi nie będą oczekiwać od nas znajomości dialektu, którym się posługują. Kiedy zobaczą, że jesteśmy obcokrajowcami i np. uczymy się języka, to raczej w większości sytuacji przechodzi się na standard.
Nie mniej jednak znajomość dialektów jest bardzo rozwijająca. Jeśli ktoś decyduje się na naukę języka chorwackiego, poznanie dialektów to będzie niesamowita frajda. To niesamowite, że dialektów, regionalizmów i gwar miejskich jest tak wiele i daje nam to ogromne pole do popisu. Nauka właściwie nigdy się nie kończy, a żonglowanie tymi słówkami gwarowymi daje niesamowitą przyjemność i satysfakcję.
🔴 Chcesz dowiedzieć się więcej o kulturze Chorwacji a także o języku chorwackim? 🤔
Na kanale YouTube Językowej Siłki znajdziesz świeżutką rozmowę Patryka – założyciela Językowej Siłki i Karoliny – pasjonatki języka chorwackiego. Dowiesz się z niej m.in:
- ✅ Czy język chorwacki jest trudny?
- ✅ Jakie są największe wyzwania w nauce chorwackiego?
- ✅ Jak krok po kroku nauczyć się języka chorwackiego od zera do poziomu wakacyjnego, a potem aż do poziomu płynności?
Zapraszamy do oglądania 😊⤵️
Dialekty chorwackie na mapie
Mówiąc krótko – dialekt czakawski to wybrzeże, a sztokawski to dialekt najbardziej rozprzestrzeniony na Bałkanach, kajkawski to natomiast język stolicy.
Sztokawski został wybrany jako podstawa języka chorwackiego, bo to był czas kiedy dążono do tej idei jedności Słowian, i ze względu na to, że języki innych regionów byłej Jugosławii opierały się na dialekcie sztokawskim, wtedy też zdecydowano, że chorwacki będzie o ten dialekt oparty.
O dialekt sztokawski są oparte również języki krajów post jugosłowiańskich, oraz bośniacki, serbski i czarnogórski.
Dialekt kajkawski natomiast ma najwięcej wspólnego z językiem słoweńskim i jest charakterystyczny dla okolic stolicy – Zagrzebia.
Jak regionalizm wpływa na kulturę Chorwacji?
Kulturowo Polska i Chorwacja są bardzo podobne, wynika to z faktu, że Chorwaci też są narodem katolickim. Nasze zwyczaje podobnie się rozwijały i do dzisiaj podobnie się je obchodzi.
W kulturze Chorwacji widocznie widać regionalizm, to zróżnicowanie. Każdy region ma swoje specjalne zwyczaje, święta dla niego charakterystyczne. W Chorwacji bardzo waży jest Dzień patrona miasta, każde miasto ma swoją feštę i hucznie obchodzi dzień tego świętego patrona miasta.
Wiele różnic wynika z tła historycznego Chorwacji, ponieważ różne mocarstwa przewinęły się przez te tereny. Także w kulturze chorwackiej możemy zobaczyć takie pozostałości po Wenecji, Włochach czy Austro-Węgrach, lecz nie tylko jeśli chodzi o kulturę czy kuchnię a nawet o język.
Jeśli ktoś zna język włoski, niemiecki bądź turecki ucząc się chorwackiego wielokrotnie może się zaskoczyć, ile słów już zna, dzięki znajomości tych pozostałych języków.
Jak uniknąć nieporozumień po chorwacku – fałszywi przyjaciele, którzy czyhają na Ciebie w Chorwacji
Zachowaj czujność pytając Chorwata o drogę. Chorwackie pravo, oznacza prosto, a nie ‘prawo’ ➡️.
🇭🇷 pravo – 🇵🇱 prosto
🇭🇷 desno – 🇵🇱 prawo
Językowe pułapki będą czekać też na Ciebie na targu:
🇭🇷 dinja – 🇵🇱 melon
🇭🇷 jagoda – 🇵🇱 truskawka
Gdy powiesz: “spotkajmy się za godzinę”, Chorwat może zrobić zdziwioną minę, bo pomyśli, że zobaczycie się dopiero za rok, a nie za 60 minut.
🇭🇷 godina – 🇵🇱 rok
Jeśli ktoś nawie Cię w Chorwacji frajerem, nie obrażaj się. Frajer to w Chorwacji pozytywne określenie.
🇭🇷 frajer – 🇵🇱 fajny gość
Niech nie zmyli Cię chorwacki listopad, bo chorwacki wcale listopadem nie jest, a październikiem 🤷♀️.
🇭🇷 listopad – 🇵🇱 październik
Znowu nastąpi mini zachwyt, gdy usłyszysz słowo jutro, lecz chorwackie jutro oznacza rano.
🇭🇷 jutro – 🇵🇱 rano
Chorwacka stolica to nie Zagrzeb, a krzesło 🪑.
🇭🇷 stolica – 🇵🇱 krzesło
🇭🇷 glavni grad – 🇵🇱 stolica