Dni
Godzin
Minut
Dni
Godzin
Minut
Sekund

🟢 Sprawdź zapisy na kurs online mojej autorskiej Metody Język w Rok, którą opracowałem jako psycholog z doświadczeniem w samodzielnej nauce 11 języków. 👨‍🎨 Zaprojektuj, a potem stwórz ze mną wersję Ciebie, która mówi w Twoim wymarzonym języku! Sprawdź teraz szczegóły i dołącz do 1771 zadowolonych Kursantek i Kursantów (z gwarancją efektów lub zwrotem środków)! ⭐️

🚀 Tylko teraz (do niedzieli 15.09, do 23:59) program Język w Rok jest dostępny 200 zł taniej we wrześniowej promocji. Nie przegap tej okazji na rewolucję w Twojej nauce!

⭐️ Język w Rok ⭐️ = bestsellerowy kurs online Językowej Siłki. Ucz się z przyjemnością dowolnego języka w swoim tempie (nie tylko od zera). Już ponad 2000 zadowolonych Kursantów (masz gwarancję satysfakcji lub zwrot $). ✅

👉🏻 Kliknij tutaj i sprawdź teraz szczegóły! 👈🏻

⭐️ Język w Rok ⭐️ = bestsellerowy kurs online Językowej Siłki. Ucz się z przyjemnością dowolnego języka w swoim tempie (nie tylko od zera). Już ponad 2000 zadowolonych Kursantów (masz gwarancję satysfakcji lub zwrot $). ✅ 👉🏻 Kliknij tutaj i sprawdź teraz szczegóły! 👈🏻

Historia o tym, jak za równo 117 zł (w 100 dni) nauczyłem się języka od zera do płynności

Patryk Topoliński
9 minut czytania

Dziś opowiem Wam o tym, jak nauczyłem się portugalskiego w 3 miesiące za 117 zł w takim stopniu, że byłem w stanie swobodnie rozmawiać z Brazylijczykami.

- Autopromocja -
Ad image

Brazylia… kraj samby, kawy i miłości do futbolu… a przynajmniej tak mi się wydaje, ponieważ pomimo tego, że mówię całkiem swobodnie po portugalsku, nigdy w Brazylii nie byłem. Jedyny mój pobyt w portugalskojęzycznym kraju to 3 dni w Lizbonie, ale każdy, kto miał choć trochę do czynienia z językiem portugalskim wie, że portugalski z Europy, a portugalski z Brazylii to dwa kompletnie różne zjawiska. Dziś zabiorę Was w intelektualną podróż po mojej nauce języka portugalskiego krok po kroku! Przygotowałem 5 kroków, które pomogły mi nauczyć się tego pięknego języka, a Wam mogą pomóc – poza drobnymi wyjątkami – w nauce każdego języka! Zaczynamy!

Krok 1️⃣

Przyznaję, ten krok może wydawać się mało oczywisty, ale jest on tak naprawdę dość częsty w przypadku osób, które nauczyły się płynnie mówić po portugalsku. A mianowicie krok pierwszy to: nauczyłem się języka hiszpańskiego.

Jeśli chodzi o języki, które znam, żadne dwa inne języki nie mają takiego stopnia pokrewieństwa jak hiszpański i portugalski. To trochę jak słowacki i polski, ale słowackiego nie znam, to trochę jak duński i szwedzki, ale duńskiego nigdy się nie uczyłem.

Uczyłem się za to hiszpańskiego przez około 5 lat, zanim w 2017 roku, tuż przed założeniem Językowej Siłki, zacząłem naukę języka portugalskiego. Nie chcę się teraz bawić w mówienie, czy podobieństwo portugalskiego i hiszpańskiego to 70%, czy 90%, ponieważ “to zależy” od danego elementu języka, wariantu portugalskiego i kilku innych czynników. Osobiście zdecydowałem się na brazylijski wariant portugalskiego 🇧🇷 (który swoją drogą dzieli się na wiele dialektów samych w sobie: paulista, carioca i wiele więcej). Mi Brazylijczycy mówią, że mój akcent jest neutralny. Czy to dobrze, czy źle: sami oceńcie. Gdybyście zapytali mnie, czy cieszę się, że poczekałem z nauką portugalskiego do momentu, kiedy mówiłem już płynnie po hiszpańsku, odpowiedź brzmi: tak, mam poczucie, że dzięki temu mogłem się skupić bardziej na różnicach, a nie podobieństwach pomiędzy językami i mam poczucie, że dzięki temu te języki nigdy mi się szczególnie nie mieszały. Choć oczywiście zdarza się, że np. kiedy jestem zmęczony, robi mi się w głowie absolutna mieszanka i mieszam te języki bardziej, niż bym chciał.

Krok 2️⃣

Rozpocząłem naukę słownictwa oraz podstaw gramatyki. Dzięki temu, że znałem wcześniej język hiszpański, z portugalskim naprawdę szybko zacząłem widzieć efekty i robić progres. Dosłownie 3 miesiące – po kilkadziesiąt minut dziennie, miałem akurat przerwę pomiędzy semestrami na studiach – wystarczyły, abym zaczął móc swobodnie się porozumiewać z native speakerami. Tym bardziej, że już podczas nauki słownictwa i gramatyki robiłem dwie inne rzeczy, o których opowiem za chwilę.

Ile kosztowała mnie nauka portugalskiego?

W celu nauki słownictwa i gramatyki, wybrałem kurs portugalskiego po angielsku w aplikacji Babbel, który opiera się na dialogach. Stąd właśnie tytułowe 117 zł, ponieważ w owym czasie miesięczny dostęp do tego programu kosztował niecałe 40 złotych, trzy miesiące intensywnej nauki to właśnie 117 zł. Codziennie przez około 100 dni poznawałem kilkanaście nowych słów, powtarzałem wcześniejsze słownictwo, a także poznawałem nowe konstrukcje gramatyczne oraz uczyłem się, obserwując język poprzez dialogi, a także różne inne zadania w aplikacji. Kilkanaście nowych słów dziennie przez około 100 dni dało mi około 1500-2000 nowych słów w głowie, co w połączeniu z tym, że wiele tysięcy słów brzmiało podobnie do słów hiszpańskich, sprawiło, że już na tym etapie byłem w stanie swobodnie rozmawiać z Brazylijczykami, choć oczywiście regularnie zdarzało mi się używać słowa, które istnieje tylko w hiszpańskim. Na szczęście w takim wypadku native speakerzy mnie poprawiali i na bieżąco korygowałem błędy.

Krok 3️⃣

No właśnie… skąd w zasadzie wiedziałem, że jestem w stanie swobodnie rozmawiać z Brazylijczykami? Ano stąd, że… równolegle z nauką z aplikacją… od samego początku to robiłem. Wiedziałem, że sporo będę rozumiał poprzez hiszpański, dlatego dodałem do tego stale otwarty słownik angielsko-portugalski oraz tabele gramatyczne i na bieżąco tłumaczyłem sobie to, co ja mogę napisać do Brazylijczyków oraz co znaczy to, co oni napisali do mnie. Nie zawiodłem się. Taka nauka poprzez działanie, pozwoliła mi zweryfikować moją wiedzę, stale ćwiczyć język, ale również podłapać sposób mówienia Brazylijczyków w ramach krótkich rozmów na czacie. Jak napisać, że coś było zabawne, jak w potoczny sposób zareagować na zaskoczenie i tak dalej.

Jak ćwiczyłem pisanie?

Pisanie ćwiczyłem w pełni za darmo w ramach aplikacji Tandem, gdzie w ramach filtrów wyszukiwałem Brazylijczyków, którym ja mogę pomóc z angielskim, a oni mi z portugalskim. Tandem ma wersję darmową, więc nie był to dodatkowy koszt. Większość osób była niezwykle miła, skora do pomocy oraz bardzo szczęśliwa, że uczę się ich języka. To pozwoliło mi również lepiej zrozumieć Brazylijczyków oraz kulturę Brazylii i sprawia, że jeszcze bardziej marzę o podróży do tego kraju! Kraju uśmiechu, kawy, feijoady, comida de boteco i piłki nożnej!


Dalsza część tekstu pod zapisami na nasz cotygodniowy newsletter! Zapisz się do Środowej Siłki po cotygodniową porcję skutecznych metod nauki języków: 📬⤵️


Krok 4️⃣

Opowiedziałem już o tym, jak ćwiczyłem komunikację, a także w jaki sposób uzupełniałem wiedzę dotyczącą różnic pomiędzy językiem hiszpańskim, a portugalskim oraz poznawałem właściwe językowi portugalskiemu konstrukcje gramatyczne oraz słownictwo. Teraz chciałbym opowiedzieć Wam o tym, jak poznałem melodię języka i sposób wypowiedzi Brazylijczyków.

W czasie, kiedy intensywnie uczyłem się portugalskiego, furorę na Netflixie robił serial 3%. Dystopia, w której tylko 3% szczęśliwców trafia na wyspę Maralto, zaś pozostali pozostają na zniszczonym katastrofą środowiskową kontynencie. O tym, kto trafi do Maralto decyduje proces, coś na kształt naszej matury, tylko bez możliwości poprawki i zdaje ją tylko 3% osób. W serialu towarzyszymy różnorodnym osobom, w ich wyzwaniach i kryzysach. Poznajemy też potoczny język portugalski oraz różnego rodzaju nawiązania do brazylijskiej kultury i brazylijskich problemów społecznych. Pomimo dystopicznego charakteru całość ma elementy uśmiechu i pozytywności pośród trudów codzienności. Oprócz nawiązań do dzisiejszego społeczeństwa i lepszego zrozumienia kultury, oczywistym efektem przesiąknięcia serialem, który oglądałem z portugalskimi napisami, był też mój dynamiczny rozwój językowy. Szczególnie, że szybko mogłem zauważyć, że dane słowo brzmi podobnie, jak po hiszpańsku i mieć potwierdzenie, że istnieje w portugalskim: albo wręcz przeciwnie, widziałem słowa, które brzmiały zupełnie inaczej i dzięki temu wiedziałem, że w tym przypadku muszę uważać, aby nie natknąć się na “false friend” językowego.

PS Jak ułatwić sobie naukę poprzez portugalskie seriale (i nie tylko)? Skorzystajcie z wtyczki Language Reactor! To narzędzie przyda Wam się szczególnie, jeśli oglądacie seriale na wyższym poziomie zaawansowania, od tego na którym obecnie się znajdujecie. Napisy, tłumaczenia, wszystko na jednym ekranie. Jeśli chcecie dowiedzieć się, jak dokładnie skorzystać z tej wtyczki obejrzyjcie poniższy film na kanale Językowej Siłki. 💪

Krok 5️⃣

Najważniejszy krok: cierpliwość. Wszystko, o czym opowiedziałem miało miejsce w 2017 roku. Od tego czasu minęło nieco ponad 6 lat i wciąż regularnie uczę się języka portugalskiego. Uczę się słownictwa, dbam o gramatykę, rozmawiam z ludźmi, czytam, oglądam seriale i uczę się rozmów o mniej oczywistych tematach: ostatnio o badaniach naukowych, takich zagadnieniach psychologicznych jak ADHD (Zaburzenie Deficytu Uwagi z Hiperaktywnością), rozwoju świata biznesu oraz sztucznej inteligencji. Jak to mówią: każdy dzień to nowa bitwa ⚔️.

Pozostaje mi nadal cierpliwie się uczyć i nadal korzystać z tego pięknego języka w życiu codziennym. Muszę przyznać, że jestem niezwykle szczęśliwy, że mogę to robić.

Patryk


Skoro interesują Cię materiały o tym, jak nauczyłem się portugalskiego, bardzo możliwe, że poniższe artykuły Językowej Siłki również mogą okazać się dla Ciebie wartościowe (kliknij tytuł, aby przejść do tekstu):

  1. Najlepsze materiały do nauki portugalskiego w wariancie brazylijskim
  2. Który internetowy słownik polsko-portugalski wybrać? 🇵🇹🔄🇵🇱
  3. Jak zacząć naukę języka: 5️⃣ najważniejszych kroków
Udostępnij ten artykuł
Obserwuj:
Pomysłodawca i założyciel Językowej Siłki, wyzwania Język w Rok oraz Językowego Sklepu. Wierzę, że nauka języków może być przyjemnością. Jestem psychologiem i trenerem językowym oraz poliglotą. Wierzę, że każdy język jest kluczem do nowego świata i nowej rzeczywistości. „Żyjesz tyle razy, ile znasz języków”. Ja żyję 11 razy: po polsku, angielsku, hiszpańsku, niemiecku, włosku, grecku, francusku, szwedzku, rosyjsku, turecku i portugalsku (wariant brazylijski). Jestem autorem książek na temat samodzielnej nauki języków (ponad 6000 Czytelników), twórcą autorskiej metody i kursu online Język w Rok (ponad 1400 Kursantów). Prowadziłem też wykłady na uczelniach (m.in. na Uniwersytecie Jagiellońskim i Uniwersytecie Warszawskim) oraz współpracowałem z przedsiębiorcami i sportowcami, pomagając im osiągać językowe cele.
Zostaw komentarz

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *