czy język niemiecki jest trudny niemieckie rodzajniki

Czy język niemiecki jest trudny?

Wiele osób chciałoby się nauczyć niemieckiego, ale boją się, że będzie dla nich zbyt ciężki. Czy język niemiecki jest trudny? Jaki w ogóle jest? Sprawdź!

Życie jest za krótkie na naukę niemieckiego – ten znany cytat idealnie odzwierciedla powszechną niechęć do języka niemieckiego. Głównym powodem takiego nastawienia jest przekonanie, że język niemiecki jest po prostu bardzo trudny i zarezerwowany tylko dla językowych talentów

Czy język niemiecki jest naprawdę taki trudny, jak się przyjmuje? W tym artykule biorę pod lupę najpopularniejsze uprzedzenia związane z językiem niemieckim i sprawdzam, ile jest w nich prawdy.

Czy język niemiecki jest trudny? Fakty i mity

Nie ma chyba nic mniej „sexy” niż gramatyka i wymowa niemiecka. Najgorszą zmorą większości osób uczących się niemieckiego są rodzajniki, przypadki, szyk zdania i „charczące” [r].  Przyjrzyjmy się im teraz bliżej, porównując obiegowe opinie z gramatyką:

1. Trzeba nauczyć się tyyyylu rodzajników i nigdy nie wiadomo, jaki zastosować.

czy język niemiecki jest trudny niemieckie rodzajniki
W języku niemieckim mamy trzy rodzajniki, ponieważ istnieją w nim trzy rodzaje – męski, żeński i nijaki. Skoro „on” to po niemiecku er, to rodzajnikiem dla rodzaju męskiego jest der i tak dalej… W języku niemieckim wszystko jest ze sobą logicznie powiązane:

czy język niemiecki jest trudny?

Z kolei rodzajnik nieokreślony (ein, eine) dostaje takie same końcówki podczas odmiany, jak określony. Więc już zamiast dwóch tabelek do nauczenia masz jedną. Zobacz sam:

Są jeszcze inne słówka, które również dostają takie same końcówki jak wyżej. Ucząc się jednego zagadnienia w języku niemieckim, prawdopodobnie poznajesz też kolejne. Szukaj schematów i ucz się na logikę, a nauka języka niemieckiego przestanie być udręką:

2. W języku niemieckim jest strasznie dużo przypadków i nigdy nie wiadomo, jakiego przypadku użyć.

Czy tak dużo? W języku niemieckim są cztery przypadki, a w języku polskim siedem. Niemieckie przypadki odpowiadają na takie same pytania, jak te w języku polskim. Jest trochę czasowników i przyimków, które „wymuszają” inny przypadek niż w języku polskim. W większości zdań, jeżeli rzeczownik odpowiada na pytanie kogo? co?, zastosujesz Akkusativ, czyli polski biernik, jeżeli na pytanie kim? czym?Dativ, czyli polski celownik, a jeżeli odpowiada na pytanie czyj?Genitiv, czyli nasz dopełniacz. Na przykład:

  • Ich spaziere mit dem Hund (z kim? z czym? spaceruję: z psem, pytanie celownika, czyli Dativ);
  • Ich sehe den Hund (kogo? co? widzę: psa, pytanie biernika, czyli Akkusativ).

3. Szyk zdania jest dziwny, wszystkie czasowniki na końcu zdania!

Szyk zdania jest taki sam, jak w języku polskim. Najpierw jest podmiot, a później orzeczenie. Jest oczywiście kilka wyjątków i trzeba się ich nauczyć – w jakim języku nie ma wyjątków? Na przykład po określonych spójnikach orzeczenie wędruje na koniec zdania/zamienia się miejscem z podmiotem:

czy język niemiecki jest trudny gramatyka

4. Niemiecki brzmi strasznie, a wymowa jest bardzo trudna!

O ile na przykład w języku angielskim wymowa poszczególnych liter zmienia się bez logicznego wyjaśnienia, w języku niemieckim jest inaczej (Ordnung muss sein!/ Porządek musi być! ;)).

Zatem jeżeli nauczysz się alfabetu niemieckiego, jesteś w stanie wymówić poprawnie każde słowo. Oprócz spółgłosek i samogłosek prawie identycznych jak w języku polskim jest kilka kombinacji literowych, kilka umlautów, a samogłoska może być krótka lub długa:

A co z tym strasznym „r”? Wiele osób uczących się niemieckiego, stara się rrrrrrolować wszystkie możliwe [r] (Rollen-R). Wtedy wymowa [r] staje się zmorą – a zupełnie niepotrzebnie. W Hochdeutsch, czyli niemieckim urzędowym [r] raczej się nie roluje. Jeśli chcesz, żeby twoje [r] brzmiało niemiecko, powinno być ono wymawiane przy ułożeniu języka raczej w tylnej części, bez charakterystycznych wibracji jak w języku polskim, lekko i w zasadzie niesłyszalnie. Coś na pograniczu [ch] i [r] (Rachen-R). Kojarzysz, jak śmieje się Ernie z Ulicy Sezamkowej? Właśnie w tym kierunku idzie niemiecka wymowa [r]. 

Teraz na pewno zaskoczę wielu z Was: czy wiesz, że na końcu wyrazów i po samogłoskach [r] zupełnie nie słychać? Wymawia się je na pograniczu między [a], a [e]. Na przykład wir wymawia się [wia], a nie [wirrr] 🙂 I nie ma co się martwić, jeżeli twoje [r] nie brzmi w 100% poprawnie – nie ma absolutnie żadnego wpływu na komunikację, zdradzi jedynie twoje pochodzenie.

Z kolei to, czy język niemiecki brzmi okropnie, jest bardzo subiektywne. Ja uważam, że brzmi normalnie, i jestem przekonana, że jest to po prostu kwestia osłuchania się. 

PS Ponoć język niemiecki nie nadaje się do piosenek. Posłuchaj na przykład kawałków Marteria czy Herbert Grönemeyer i przekonaj się sam, czy język niemiecki rzeczywiście brzmi tak strasznie.

Psst! Tutaj znajdziesz więcej artykułów z Językowej Siłki o języku niemieckim! 

Czy język niemiecki jest trudny? Podsumowanie

Język niemiecki przypomina bardzo precyzyjną, logiczną układankę, w której jeden element wynika z drugiego. Jest trudny, jeżeli nie uczy się go ze zrozumieniem i nie szuka schematów.

Nie jest zatem prawdą, że ucząc się języka niemieckiego, trzeba nauczyć się „setek” tabelek, odmian i końcówek. Jeżeli zrozumiesz zasady, jakie stoją za tymi „setkami tabelek”, z setki zrobi się nagle raptem kilka. Jest oczywiście kilka wyjątków od poszczególnych zasad, a pewnych rzeczy trzeba się nauczyć na pamięć – ale w jakim innym języku nie trzeba? 

Tak samo istotne jest twoje nastawienie. Jeżeli jesteś przekonany, że coś jest trudne i pewnie nie dasz rady – to nie dasz; obojętnie, jakiego języka obcego chcesz się nauczyć. To, czy dany język jest trudny, czy nie, jest sprawą bardzo subiektywną i w bardzo dużym stopniu zależnym właśnie od odpowiedniego nastawienia. Nauka każdego języka obcego, obojętnie jakiego, jest zawsze pewnego rodzaju wyzwaniem, które będzie wymagać od Ciebie zaangażowania i motywacji.

czy język niemiecki jest trudny autorka

Autorką tekstu: Czy język niemiecki jest trudny? jest Anna Zwolińska, założycielka portalu do samodzielnej nauki języka niemieckiego online:

 www.nauka-niemieckiego.net


Patryk Topoliński Językowa Siłka

Cześć, przepraszam, że na chwilę zmienię temat. Tu Patryk Topoliński, pomysłodawca i założyciel Językowej Siłki.

Jak być może widzisz na portalu Językowa Siłka w zasadzie nie ma reklam zewnętrznych sponsorów. Wynika to z faktu, iż portal jezykowasilka.pl utrzymywany jest poprzez nasze autorskie materiały edukacyjne Wydawnictwa Językowa Siłka.

Dlatego też w tym miejscu chciałbym Cię zachęcić do zapoznania się z naszym flagowym eBookiem dla osób rozpoczynających przygodę z samodzielną nauką językóweBookiem Językowa Siłka – skuteczne metody nauki języków, o którym chciałbym Ci opowiedzieć. Jeśli czujesz, że w Twojej nauce języków czegoś brakuje, przeczytaj proszę poniższy fragment. 

Jestem psychologiem oraz poliglotą (10+ języków). Osobiście wierzę, że nauka języków może być przyjemnością i wszystkie moje autorskie materiały edukacyjne tworzę tak, aby były przyjazne osobom, które dopiero stawiają pierwsze kroki w samodzielnej nauce języków, by takie osoby mogły się uczyć swoim tempem. Swoimi działaniami staram się budować autonomię osób, które uczą się z moją pomocą i sprawiać, by… jak najszybciej przestały mnie potrzebować. Przede wszystkim zaś chcę, aby wszystkie moje materiały i wskazówki były maksymalnie praktyczne, przynoszące radość oraz możliwe do wdrożenia i zastosowania od razu, choćby dziś.

W Językowym Sklepie możesz zdobyć naszego bestsellerowego eBooka Językowa Siłka. Zaufało mi już ponad 5000 osób (dla mnie absolutnie szalona liczba!), a ja wierzę w wartość mojego produktu, dlatego objąłem go 30-dniową gwarancją satysfakcji – pełne zadowolenie lub zwrot pieniędzy. Ty nic nie ryzykujesz, ja całe ryzyko biorę na siebie. Jeśli czujesz, że aktualnie jest w Twoim życiu dobry czas by zrobić w swojej nauce językową rewolucję, wszystkie szczegóły znajdują się poniżej.

"Patryk, ale co to w ogóle jest ten eBook Językowa Siłka?"

Jest to praktyczny poradnik, który wprowadzi Cię w świat samodzielnej nauki języków. Opisałem w nim wszystko, co potrzebujesz wiedzieć by nauczyć się samodzielnie dowolnego języka od zera do poziomu swobodnej komunikacji. W eBooku prowadzę Cię kroczek po kroczku poprzez meandry tajników samodzielnej i skutecznej nauki języków. Z wykształcenia jestem psychologiem, zaś z doświadczenia trenerem językowym (uczyłem języków przedsiębiorców i sportowców, których prawdopodobnie znasz z pierwszych stron gazet) oraz poliglotą, który posługuje się 10 językami. „Żyjesz tyle razy, ile znasz języków”. Ja odkrywam świat po polsku, angielsku, hiszpańsku, niemiecku, włosku, grecku, francusku, szwedzku, rosyjsku i portugalsku (wariant brazylijski), a obecnie uczę się języka tureckiego.

Cena eBooka to 79,90 zł, choć wiedza w nim zawarta może przynieść Ci korzyści liczone w tysiącach złotych. 79,90 zł przy nauce przez rok oznacza to koszt niecałych... 22 groszy dziennie. Gdyby odkładać 22 grosze codziennie, dopiero po kilku miesiącach można by było sprawić sobie wypasioną kawę. Chyba warto zaryzykować! Tym bardziej, że... tak naprawdę nie ryzykujesz wcale, gdyż masz 100% gwarancji satysfakcji. ☕️

Kliknij teraz poniższy link i poznaj wszystkie szczegóły, spis treści, przykładowe strony oraz opinie osób, które z moją pomocą odkryły radość z nauki języków. ☺️❤️

KLIK: https://bit.ly/eBook-naucz-sie-najlepszych-metod-jezykowych

Życzę Ci pięknego dnia, dużo uśmiechu i odwagi do spełniania językowych marzeń. I już zapraszam do dalszego zdobywania wiedzy na portalu Językowa Siłka.

Patryk ❤️😊


 


 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Halo rodzice! Trwa premierowa promocja poradnika „Rozwój w dwóch językach: 50 pytań i odpowiedzi.”