Dni
Godzin
Minut
Dni
Godzin
Minut
Sekund

🟢 Sprawdź zapisy na kurs online mojej autorskiej Metody Język w Rok, którą opracowałem jako psycholog z doświadczeniem w samodzielnej nauce 11 języków. 👨‍🎨 Zaprojektuj, a potem stwórz ze mną wersję Ciebie, która mówi w Twoim wymarzonym języku! Sprawdź teraz szczegóły i dołącz do 1771 zadowolonych Kursantek i Kursantów (z gwarancją efektów lub zwrotem środków)! ⭐️

🚀 Tylko teraz (do niedzieli 15.09, do 23:59) program Język w Rok jest dostępny 200 zł taniej we wrześniowej promocji. Nie przegap tej okazji na rewolucję w Twojej nauce!

⭐️ Język w Rok ⭐️ = bestsellerowy kurs online Językowej Siłki. Ucz się z przyjemnością dowolnego języka w swoim tempie (nie tylko od zera). Już ponad 2000 zadowolonych Kursantów (masz gwarancję satysfakcji lub zwrot $). ✅

👉🏻 Kliknij tutaj i sprawdź teraz szczegóły! 👈🏻

⭐️ Język w Rok ⭐️ = bestsellerowy kurs online Językowej Siłki. Ucz się z przyjemnością dowolnego języka w swoim tempie (nie tylko od zera). Już ponad 2000 zadowolonych Kursantów (masz gwarancję satysfakcji lub zwrot $). ✅ 👉🏻 Kliknij tutaj i sprawdź teraz szczegóły! 👈🏻

Najlepszy Sposób na Naukę Dwóch Języków Jednocześnie

Patryk Topoliński
6 minut czytania

🤹‍♂️🤹‍♂️🤹‍♂️ Nie bez powodu emoji, które tu zamieszczam to żongler, próbujący jednocześnie utrzymać kilka piłeczek w ruchu.

- Autopromocja -
Ad image

Tak – z grubsza – wygląda nauka kilku języków jednocześnie.

Często w nauce dwóch języków jednocześnie pojawia się następujący problem:

Jak mam znaleźć na to czas? ⌚️

👉🏻 Czy mam uczyć się obu języków codziennie?
👉🏻 A może na zakładkę? Dni parzyste to jeden język, dni nieparzyste: drugi?

Jaki jest mój sprawdzony sposób?

Warunkiem, aby mogło się to powieść jest znajomość jednego z tych języków minimum na poziomie B1 oraz nauka drugiego języka od podstaw. Załóżmy na przykład, że nieźle (acz nieidealnie) znasz angielski i chcesz zacząć naukę hiszpańskiego.

Wówczas możesz… uczyć się jednego języka poprzez materiały w drugim języku.

Jak to działa (i dlaczego działa)? 🛠️

Język “mocniejszy” staje się dla nas narzędziem, w związku z czym nie skupiamy się aż tak mocno na jego nauce, tylko przyswajamy go trochę ”przy okazji” w sposób naturalny.

A że potem korzystamy z języka w życiu jako z narzędzia, czy jest lepszy sposób na wykorzystanie języka, niż nauka za jego pomocą… kolejnego języka?

Jak ja korzystałem z tej metody?

Z materiałów po francusku 🇫🇷 uczyłem się języka greckiego 🇬🇷, czego efekty możesz zobaczyć w filmie z Aten (poniżej), portugalskiego 🇧🇷 uczyłem się częściowo po hiszpańsku 🇪🇸 i częściowo po angielsku 🇬🇧, a takich języków jak szwedzki 🇸🇪, islandzki 🇮🇸 (drugie okienko poniżej), turecki 🇹🇷, czy niemiecki 🇩🇪 uczyłem się tak naprawdę w 90% z materiałów po angielsku. 🇬🇧

Jeśli nieźle znasz angielski – cała masa narzędzi i materiałów do setek języków stoi przed Tobą otworem. 🔓



Nasz przyjaciel… mózg 🧠

Gdy uczymy się języka poprzez inny język, który już znamy, nasz mózg tworzy nowe połączenia neuronalne, korzystając z już istniejących schematów i struktur.

To właśnie to zjawisko sprawia, że nauka nowego języka może przebiegać znacznie szybciej.

Jest to zgodne z teorią transferu międzyjęzykowego, która sugeruje, że umiejętności i wiedza nabyte w jednym języku mogą wspierać naukę innego.

📖 Badania nad wielojęzycznością
 pokazują, że osoby dwujęzyczne i wielojęzyczne wykorzystują wspólne sieci neuronalne dla różnych języków (co może ułatwiać naukę kolejnych języków).

👉🏻 Dzięki temu nie tylko łatwiej zapamiętujemy nowe słowa i struktury gramatyczne, ale również wzmacniamy nasze umiejętności językowe w obu językach jednocześnie.

Co więcej, korzystając z języka, który już znamy jako pomostu do nauki nowego, co oczywiste naturalnie zwiększamy naszą – mądrze mówiąc – ekspozycję na oba języki.

To z kolei przekłada się na szybsze i bardziej efektywne przyswajanie zarówno słownictwa, jak i gramatyki, a także budowanie ścian językowego domu (patrz poniższe szkolenie) jeśli chodzi zarówno o rozumienie, jak i tworzenie wypowiedzi.


Więcej minut praktycznego korzystania z języka = lepsze efekty.

I co bardzo ważne, metoda ta pozwala nam na głębsze zrozumienie niuansów kulturowych oraz językowych, poprzez bezpośrednie porównanie różnic i podobieństw między językami. 🧑‍🎤🧑🏽‍🏭💂

Być może nawet owe różnice są tu ważniejsze do podkreślenia, szczególnie w przypadku podobnych, bliskich genealogiczne języków.

Dodatkowy bonus i wskazówki praktyczne 🕰️

Ach, no i dodatkowy bonus:
oszczędzamy sporo czasu.

Oczywiście, jeśli chodzi o mocniejszy język, którego uczyliśmy się już wcześniej, warto poświęcić też dodatkowy czas na ćwiczenie tego języka samego w sobie, ale dużą porcję kontaktu z językiem mocniejszym mamy już zapewnioną przy nowym języku, gdzie mocniejszy język jest dla nas narzędziem.

Jest to tym bardziej ważne, że często bardziej kusi nas nauka od podstaw i chętniej spędzamy więcej czasu ucząc się tego języka, w którym szybciej widać efekty. A jak tłumaczyłem choćby w artykule o nauce od poziomu B1 do C2 (poniżej ramka z tym samym tematem w formacie video), szybciej – co naturalne – widać efekty w przypadku nauki od podstaw.

Warto zauważać te kuszące myśli i pamiętać, że to może być pułapka.


Osobiście często mam otwarty dodatkowy słownik, np. angielsko-polski podczas nauki tureckiego po angielsku, i jeśli zdarzy się słowo, którego nie znam ani po angielsku, ani po turecku, to często dzięki temu zyskuję też nowe słowo z angielskiego. 📖

(Albo z polskiego, bo kiedy uczę się języka na bardziej zaawansowanym poziomie, miewam sytuacje, kiedy zachodzę w głowę co dane słowo może znaczyć po polsku, sprawdzam po polsku i… nadal nie wiem co to takiego. 😄)

Tak czy tak 👇🏻

Pamiętaj, aby zawsze przesiać moje wskazówki przez sitko Twoich potrzeb … niemniej spróbować i przetestować w Twojej nauce, choćby przez tydzień, nie zaszkodzi.

Zachęcam Cię do przeprowadzenia takiego eksperymentu.

A teraz kliknij przycisk “opublikuj komentarz” i daj mi znać, czy uczysz się kilku języków jednocześnie oraz jak taki proces wygląda u Ciebie. A może masz inne pytanie, na które mógłbym odpowiedzieć w ramach kolejnego artykułu?

Pięknego dnia,
Patryk Topoliński


Skoro interesuje Cię nauka dwóch języków jednocześnie, bardzo możliwe, że poniższe artykuły Językowej Siłki również mogą okazać się dla Ciebie wartościowe (kliknij tytuł, aby przejść do tekstu):

  1. Jak utrzymuje znajomość 11 języków? Mój sprawdzony sposób
  2. Jak przejść z poziomu B na C (w dowolnym języku)?
  3. 6 kroków, jak zmienić YouTube’a w najlepsze narzędzie do nauki języków

Patryk Topoliński Językowa Siłka

Cześć, przepraszam, że na chwilę zmienię temat. Tu Patryk Topoliński, pomysłodawca i założyciel Językowej Siłki.

Na portalu Językowa Siłka przez ostatnie lata stworzyliśmy kilkaset artykułów, będących bazą wiedzy do samodzielnej nauki kilkudziesięciu języków. Jak widzisz – pomimo tego, że codziennie odwiedza nas ponad tysiąc osób – na stronie nie ma typowych w internecie okienek z reklamami. Wynika to z faktu, iż portal jezykowasilka.pl utrzymywany jest poprzez nasze autorskie materiały edukacyjne.

🟢 Dziś chciałbym zaprosić Cię do zapoznania się z moim autorskim kursem Język w Rok! (z którym uczy się już ponad 1800 osób)

Z wykształcenia jestem psychologiem i w mojej pracy i moich materiałach łączę doświadczenie poligloty z wiedzą psychologiczną opartą na badaniach naukowych. Osobiście wierzę, że nauka języków może być przyjemnością. Obecnie odkrywam świat za pomocą 11 języków. A są to: polski, angielski, hiszpański, portugalski (brazylijski), francuski, grecki, włoski, szwedzki, rosyjski, niemiecki, turecki.

Moją autorską metodę Język w Rok stworzyłem w taki sposób, aby była przyjazna osobom, które dopiero stawiają pierwsze kroki w samodzielnej nauce języków. Metoda Język w Rok to przepis na naukę języka kroczek po kroczku, który Ty możesz dostosować do swoich potrzeb oraz do języka, którego się uczysz. Tworzę materiały, które mają umożliwić Ci samodzielną, skuteczną, przyjemną i kilka razy szybszą, niż na tradycyjnych kursach naukę języka.

Kurs Język w Rok to sprawdzony przepis na to, jak krok po kroku nauczyć się dowolnego języka w rok do poziomu swobodnej komunikacji. Sprawdź darmowe lekcje, agendę kursu oraz opinie uczestników i przekonaj się, czy to coś dla Ciebie!

✅ "CHCĘ POZNAĆ SZCZEGÓŁY": https://jezykowasilka.pl/kurs/

Życzę Ci pięknego dnia, dużo uśmiechu i odwagi do spełniania językowych marzeń. I już zapraszam do dalszego zdobywania wiedzy na portalu Językowa Siłka.

Patryk Topoliński, założyciel Językowej Siłki
💪
😊


 

Udostępnij ten artykuł
Obserwuj:
Pomysłodawca i założyciel Językowej Siłki, wyzwania Język w Rok oraz Językowego Sklepu. Wierzę, że nauka języków może być przyjemnością. Jestem psychologiem i trenerem językowym oraz poliglotą. Wierzę, że każdy język jest kluczem do nowego świata i nowej rzeczywistości. „Żyjesz tyle razy, ile znasz języków”. Ja żyję 11 razy: po polsku, angielsku, hiszpańsku, niemiecku, włosku, grecku, francusku, szwedzku, rosyjsku, turecku i portugalsku (wariant brazylijski). Jestem autorem książek na temat samodzielnej nauki języków (ponad 6000 Czytelników), twórcą autorskiej metody i kursu online Język w Rok (ponad 1400 Kursantów). Prowadziłem też wykłady na uczelniach (m.in. na Uniwersytecie Jagiellońskim i Uniwersytecie Warszawskim) oraz współpracowałem z przedsiębiorcami i sportowcami, pomagając im osiągać językowe cele.
Zostaw komentarz

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *