fbpx

Nauka języka norweskiego w kuchni

Nauka języka norweskiego jest najciekawsza wtedy, kiedy uczymy się go w kontekście. W tym artykule proponuję Wam kontekst kulinarny. Nauczymy się piec Fastelavnsboller, czyli bułeczki, które je się w krajach nordyckich właśnie dzisiaj – na siedem tygodni przed Niedzielą Wielkanocną. Przy okazji poznamy aż trzydzieści sześć nowych słówek!

FASTELAVNSBOLLER

Przepis został zaczerpnięty ze strony Matprat.

12 PORSJONER / 12 PORCJI

  • 100 g smør / 100 g masła
  •  dl melk / 350 ml mleka 
  • 50 g gjær / 50 g drożdży
  • 1 dl sukker / ~0,5 szklanki cukru
  • ½ ts salt / 0,5 łyżeczki soli
  • 1 ts malt kardemomme / łyżeczka mielonego kardamonu
  • 1 l hvetemel / 4 szklanki mąki pszennej
  • 1 ts bakepulver / łyżeczka proszku do pieczenia
  • 1 stk egg / 1 jajko

Kremfyll / Nadzienie kremowe

  • 3 dl kremfløte / 300 ml słodkiej śmietanki
  • 12 ss jordbærsyltetøy / 12 łyżek stołowych dżemu truskawkowego
  • 2 ss melis / 2 łyżki stołowe cukru pudru
Fastelavnsboller w przygotowaniu / nauka języka norweskiego
Fastelavnsboller w przygotowaniu (nauka języka norweskiego w praktyce).

SLIK GJØR DU DET  / WYKONANIE

  1. Smelt smør i en kjele, og ha i melk. La melkeblandingen bli fingervarm. Smuldre gjær i en bolle, og bland den med litt av melkeblandingen. / Rozpuść masło w rondlu i dodaj mleko. Ogrzej mieszankę z mlekiem do temperatury ciała (dosł. ‘palca’). Rozdrobnij drożdże w misce i wymieszaj je z niewielką ilością mleka.
  2. Hell i resten av væsken sammen med sukker, salt og kardemomme. Ha i hvetemel og bakepulver, og elt deigen til den blir blank og smidig. La den heve til dobbelt størrelse. / Wlej resztę płynu wraz z cukrem, solą i kardamonem. Dodaj mąkę pszenną i proszek do pieczenia, zagniataj ciasto, aż stanie się błyszczące i elastyczne. Niech urośnie do podwójnego rozmiaru.
  3. Ha deigen over på en melet overflate, del den i 12 like store emner og trill boller. La bollene etterheves på et lunt sted. Knekk et egg, visp sammen og pensle bollene. / Wyłóż ciasto na posypaną mąką powierzchnię, podziel na 12 równych kawałków i uformuj bułki. Pozostaw je do wyrośnięcia w ciepłym miejscu. Rozbij jajko, ubij i posmaruj bułki.
  4. Stekes midt i ovnen ved 200 °C i 7–15 minutter. Avkjøl bollene før de fylles med vispet krem. / Piecz w piekarniku w temperaturze 200 ° C przez 7–15 minut. Ostudź bułki przed napełnieniem ich ubitym kremem.
  5. Lag kremfyll. Visp kremfløte til luftig krem. Den skal være litt fast, men ikke kornet. / Zrób kremowe nadzienie. Ubij słodką śmietankę na puszysty krem. Powinien mieć nieco stałą konsystencję, ale nie być ziarnisty.
  6. Skjær toppen av bollene og legg på kremen og syltetøy. Legg på lokket og dryss over et tynt lag med melis. / Odetnij górną część bułek i umieść na nich nadzienie i dżem. Nałóż pokrywkę i posyp cienką warstwą cukru pudru.

SŁOWNICZEK W RAMACH POWTÓRKI

Czasowniki z przepisu:

  • å smelte – ‘topić, roztapiać’,
  • å smuldre ‘kruszyć’,
  • å blande ‘mieszać’,
  • å helle ‘wlewać’,
  • å elte ‘lepić, gnieść’,
  • å heve ‘podnieść’,
  • å trille ‘kręcić, popychać’,
  • å steke ‘piec, smażyć’,
  • å knekke ‘łamać’,
  • å vispe ‘trzepać’,
  • å avkjøle ‘ochłodzić’,
  • å fylle ‘wypełnić’,
  • å skjære ‘kroić’,
  • å drysse ‘posypać, skrapiać’.

Przymiotniki z przepisu:

  • blank ‘błyszczący’,
  • smidig ‘giętki, elastyczny’,
  • lun ‘letni’,
  • luftig ‘puszysty (wypełniony powietrzem)’,
  • fast ‘stały’.

Rzeczowniki produkty spożywcze:

  • et smør ‘masło’, 
  • ei melk ‘mleko’, 
  • en gjær ‘drożdże’,
  • et sukker ‘cukier’,
  • et salt ‘sól’,
  • en kardemomme ‘kardamon’,
  • et hvetemel ‘mąka pszenna’,
  • et bakepulver ‘proszek do pieczenia’,
  • et egg ‘jajko’,
  • en kremfløte ‘słodka śmietanka’,
  • et jordbærsyltetøy ‘dżem truskawkowy’,
  • en melis ‘cukier puder’,
  • en deig ‘ciasto (surowe)’.

Rzeczowniki przedmioty używane w kuchni:

  • en kjele ‘garnek’,
  • en bolle ‘miska (ale też bułka)’,
  • et lokk ‘pokrywka’,
  • en ovn ‘piekarnik’.

Mam nadzieję, że Wasza nauka języka norweskiego zawsze będzie tak dobra, jak Fastelavnsboller!

Magda

Magda Szczepańska

Jestem przede wszystkim pasjonatką języka norweskiego i wierzę, że każdy jest w stanie się go nauczyć. Fascynuje mnie daleka Północ i tajemnice nordyckich kultur. Mieszkałam ponad cztery lata w Oslo, gdzie studiowałam, pracowałam, poznawałam tamtejszych ludzi i ich zwyczaje. Swoją wiedzę i wartości przekazuję dzisiaj wraz z zespołem lektorów w założonej przez siebie szkole języka norweskiego.