Wyssane z palca, zawrót głowy, mieć na oku – jak by to powiedział Niemiec? Czy nasi zachodni sąsiedzi używają tych samych części ciała w swoich wyrażeniach idiomatycznych, co my? Sprawdźmy – oto niemieckie idiomy z częściami ciała!
Jeśli weźmiemy pod lupę niemieckie idiomy dotyczące części ciała i zestawimy je z polskimi, to okaże się, że nasze języki mają ze sobą zupełnie wiele wspólnego. Podobnie jak przy zwierzętach, wybrałam dziesięć „cielesnych” przykładów, do których prześledzenia wraz z tłumaczeniem dosłownym i funkcjonalnym zapraszam wszystkich szprechających i nie tylko!
Za chwilę poznasz niemieckie idiomy z częściami ciała. Jeśli nie znasz jeszcze niemieckich idiomów związanych ze zwierzętami, kliknij TUTAJ. Zajrzyj też do grupy Językowej Siłki na Facebooku!
Niemieckie idiomy z częściami ciała:
1. etw. ins Auge fassen [dosł. 'chwytać coś w oko’] – 'brać coś pod uwagę, zamierzać, mieć na oku (możliwość, projekt, perspektywę)’;
2. aus der Haut fahren [dosł. 'wychodzić (a nawet wyjeżdżać) ze skóry’] – ’wychodzić ze skóry, denerwować się, wkurzać’;
3. mit jdm auf gutem Fuß stehen [dosł. 'stać z kimś na dobrej stopie] – ’być z kimś w dobrych relacjach’;
4. alle Hände voll zu tun haben [dosł. 'mieć wszystkie ręce pełne roboty’] – 'mieć ręce pełne roboty’ – brzmi bardzo znajomo, prawda?
5. sich etw. zu Herzen nehmen – dosłownie i w przenośni – ’brać sobie coś do serca’. Kolejna kalka!
6. den Mund auf dem rechten Fleck haben [dosł. 'mieć buzię na dobrym/prawym miejscu’] – ’być wygadanym’;
7. die Nase in alles hineinstecken – dosłownie i w przenośni – ’wsadzać nos we wszystko’;
8. jemandem kein Haar krümmen [dosł. 'nie ruszyć komuś ani jednego włosa’] – ’nie zrobić komuś krzywdy, nie pozwolić by komuś spadł włos z głowy’;
9. bis über beide Ohren verliebt sein – dosłownie i w przenośni – ’być zakochanym aż po same uszy’ – romantycznie stoimy na podobnym poziomie!
10. mit beiden Beinen auf der Erde stehen [dosł. 'stać obydwiema nogami na ziemi’] – ’stąpać twardo po ziemi’ – czyli typowy Niemiec!
Jeśli zainteresowaliście się tematem i macie choć trochę kontaktu z niemieckim, bardzo łatwo odkryjecie kolejne idiomy związane z ciałem – zdradzę nieśmiało, że jest ich niemało! Jak widzicie, można bawić się w tłumaczenie polskich frazeologizmów z dużą dozą prawdopodobieństwa, że nam się uda.
A może już przychodzą Wam na myśl następne?
Cześć, przepraszam, że na chwilę zmienię temat. Tu Patryk Topoliński, pomysłodawca i założyciel Językowej Siłki.
Na portalu Językowa Siłka przez ostatnie lata stworzyliśmy kilkaset artykułów, będących bazą wiedzy do samodzielnej nauki kilkudziesięciu języków. Jak widzisz – pomimo tego, że codziennie odwiedza nas ponad tysiąc osób – na stronie nie ma typowych w internecie okienek z reklamami. Wynika to z faktu, iż portal jezykowasilka.pl utrzymywany jest poprzez nasze autorskie materiały edukacyjne.
🟢 Dziś chciałbym zaprosić Cię do zapoznania się z moim autorskim kursem Język w Rok!
Z wykształcenia jestem psychologiem i w mojej pracy i moich materiałach łączę doświadczenie poligloty z wiedzą psychologiczną opartą na badaniach naukowych. Osobiście wierzę, że nauka języków może być przyjemnością. Obecnie odkrywam świat za pomocą 11 języków. A są to: polski, angielski, hiszpański, portugalski (brazylijski), francuski, grecki, włoski, szwedzki, rosyjski, niemiecki, turecki.
Moją autorską metodę Język w Rok stworzyłem w taki sposób, aby była przyjazna osobom, które dopiero stawiają pierwsze kroki w samodzielnej nauce języków. Metoda Język w Rok to przepis na naukę języka kroczek po kroczku, który Ty możesz dostosować do swoich potrzeb oraz do języka, którego się uczysz. Tworzę materiały, które mają umożliwić Ci samodzielną, skuteczną, przyjemną i kilka razy szybszą (i tańszą) niż na tradycyjnych kursach naukę języka.
Kurs Język w Rok to sprawdzony przepis na to, jak krok po kroku nauczyć się dowolnego języka w rok do poziomu swobodnej komunikacji. Sprawdź darmowe lekcje, agendę kursu oraz opinie uczestników i przekonaj się, czy to coś dla Ciebie!
✅ "CHCĘ POZNAĆ SZCZEGÓŁY": https://jezykowysklep.pl/kurs/
Życzę Ci pięknego dnia, dużo uśmiechu i odwagi do spełniania językowych marzeń. I już zapraszam do dalszego zdobywania wiedzy na portalu Językowa Siłka.
Patryk ❤️😊
One comment