fbpx
Lampion z chińskimi znakami. Tytuł artykułu: Język chiński na poziomie A1-A2

Język chiński na poziomie A1–A2

Język chiński jest trudny do nauczenia. Bywa, że tony i znaki już na poziomie A1–A2 okazują się przeszkodą nie do pokonania, ale… nie wszystko stracone! Jeśli podjąłeś decyzję o rozpoczęciu nauki, to poniżej kilka rad i wskazówek, od czego zacząć.

Na tym poziomie najlepiej skupić się na opanowaniu tonów i radicals (wybaczcie, nie znam polskiego odpowiednika*), które stanowią podstawę budowy znaków. Będą niesamowicie pomocne w przyszłości. Znaki są jak układanka, a radicals są jej elementami.

*Po polsku radicals tłumaczy się jako ‘klucze’, pierwiastki’ albo ‘rdzenie’. Dziękujemy Siłaczom, Marcinowi Dzidkowi, Rafałowi Tonderze i Ninie Malinowskiej, za pomoc [przyp. red.]

Język chiński na poziomie A1–A2: po pierwsze tony,

Tony to podstawa poprawnej i ZROZUMIAŁEJ komunikacji w tymże języku. Bez ich poprawnego opanowania (nawet znośnego) łatwo o nieporozumienia czy niezrozumienie. O wymowie i tonach możesz przeczytać w innym moim artykule poświęconym tonom.

Na początkowym poziomie doradzałam naukę z nauczycielem lub korepetytorem, który faktycznie usłyszy, poprawi i nauczy tonów. Samodzielnie jest to bardzo trudne, w szczególności dla osób, którym przysłowiowy słoń nadepnął na ucho (Ja!).  Jeśli korepetycje nie są opcją dla Ciebie, aplikacje lub wymiana językowa może okazać się pomocna. Polecam HiNative lub Tandem ze względu na możliwość dodawania audio. Oczywiście polecam także całkowite zanurzenie, o którego zaletach pisałam blisko dwa lata temu.

Nie jestem wielbicielką podręczników, chociaż na początku przygody mogą okazać się bardzo pomocne. Moja ulubiona seria to Developing Chinese, Boya. Jeśli uczysz się w celu zdawania egzaminu, to podręczniki ściśle pod HSK zdadzą egzamin (ot, taka fajna gra słów).

po drugie znaki,

Nauka od radicals i budowy. Na HanziCraft jest lista znaków według częstotliwości występowania (obie wersje, czyli skrypt uproszczony i tradycyjny). Nie musisz uczyć się wszystkich 8000 znaków, pierwsze 2000 w zupełności wystarczą. Wydaje się dużo. Zacznij od jednego znaku dziennie. W tydzień siedem, w rok ponad 360. Na upartego 6–7 znaków dziennie i pierwsze 2000 można opanować w rok. Na platformie YouTube można znaleźć chińskie piosenki z napisami chińskimi (z pinyin i tłumaczeniami również występują, na przykład PU SHU The Ordinary Road 朴树 平凡之路 Pinyin English; swoiste 3 w 1: znaki, wymowa i tłumaczenie). Jedynym minusem są nie zawsze czyste tony, które ustępują na rzecz linii melodycznej i przekazu.

Kwestia nauki pisma ręcznego czy tylko mechanicznego zależy wyłącznie od Ciebie. Każdy ma indywidualny charakter pisma, dlatego często mechaniczny i poprawnie napisany znak bardzo się różni od pisma ręcznego. Za kaligrafię nie zabierałabym się, chyba że dla sportu i relaksu. Ale jeżeli zamierzasz mieszkać w kraju chińskojęzycznym, to umiejętność wyłącznie pisania na klawiaturze i czytania będzie niewystarczająca. Prosty przykład: wizyta u lekarza; pierwszym, o co Cię poproszą, będzie wypełnienie danych w formularzu – po chińsku (chyba że to duży szpital, to wtedy po angielsku). Jeśli masz szczęście i Panie nie są zbyt zajęte, to pomogą wypełnić, jeśli nie…

po trzecie słownictwo i gramatyka

Rekomenduję Modern Chinese Grammar, którą opisałam tutajListy pojęć gramatycznych z wyjaśnieniem, uporządkowanych według poziomu znajdziesz  w Chinese Grammar Wiki. Listy wyrazów dla zainteresowanych nauką skryptu tradycyjnego znajdziesz na stronie Papago Taiwan, gdzie zamieszczono 8000 słów z nagraniami audio. Słownictwo wymaga samodzielnego tłumaczenia, chyba że znasz język japoński. Warto spojrzeć też na uproszczone listy, czyli HSK Word Lists, uporządkowane według częstotliwości lub pinyin.  Zakładkę ze źródłami (resources) polecam przejrzeć, w szczególności wykresy.

Język chiński na poziomie A1–A2: słowniki internetowe…

  • Pleco – opcja fiszek, oba skrypty, audio, animacja i kolejność kresek,
  • YellowBridge mój ulubiony, dostępny wyłącznie online, audio, animacja, przykłady zdań, Tezaurus.

O polskojęzycznych słownikach nie wypowiem się, bo z żadnego nie korzystałam.

…oraz inne fajne dodatki

Zainstaluj w przeglądarce wyskakujący słownik (pop-up dictionary) z funkcją głośnego czytania (read aloud). Jeśli uczysz się tradycyjnego pisma, w Google Chrome jest wtyczka (简体繁体转换 Simplified/Traditional Chinese), która konwertuje uproszczony skrypt do tradycyjnego i vice versa. Język chiński na poziomie A1–A2 może sprawiać problemy – na początku sprawdzanie każdego znaku, słowa w słowniku może być irytujące, dlatego pop-up dictionary (jak Zhongwen Chinese Pop Up Dictionary) zainstalowany w przeglądarce będzie sporym ułatwieniem.

PurpleCulture jest jedną z moich ulubionych stron ze względu na narzędzia. Potrzebujesz fiszek do wydruku, proszę, konwerter (nawet do pinyin, zhuyin) oraz generator list słówek; chcesz stworzyć puzzle, karty pracy… bez problemu znajdziesz tutaj wszystkie potrzebne narzędzia. Wersja płatna i bezpłatna, przy czym już sama wersja bezpłatna jest dobra.

 

Ania