fbpx

Trzy włoskie piosenki z morzem w tle, których prawdopodobnie nie znasz

Ostatnio zaproponowałam wątek muzyczny, który bardzo się spodobał, więc postanowiłam wrócić do niego, tym razem skupiając się na morzu i wakacjach 🙂

Ostatnio zaproponowałam wątek muzyczny, który bardzo się spodobał, więc postanowiłam wrócić do niego, tym razem skupiając się na morzu i wakacjach. 🙂 W dzisiejszym artykule przedstawię kilka włoskich piosenek z morzem w tle. Mam nadzieję, że przygotowane przeze mnie zestawienie spodoba się Wam. Wybrałam trochę klasyków z dawnych lat, te najnowsze piosenki każdy już zna 😉

Un’estate al mare – Giuni Russo

Gdy pomyślę o Włoszech i o morzu, to od razu przychodzi mi do głowy właśnie ta piosenka. Może za granicą nie jest tak popularna, za to we Włoszech każdy ją zna. Nie ma znaczenia, że ta piosenka ma już ponad czterdzieści lat! Zobaczmy, co tu się śpiewa:

Quest’estate ce ne andremo al mare
Con la voglia pazza di remare
Fare un po’ di bagni al largo
Per vedere da lontano gli ombrelloni-oni-oni
Un’estate al mare
Stile balneare,

czyli: “w te wakacje pojedziemy sobie na morze z szaloną chęcią wiosłowania i kąpania się daleko od brzegu, żeby zobaczyć z daleka parasole; lato nad morzem, kąpielowy (nadmorski) styl”.

Sapore di sale – Gino Paoli

To też jest klasyk, dlatego proszę – dajcie szansę tej piosence 😉 Wiem, że może wydawać się nudna, ale dość łatwo zrozumieć, o co w niej chodzi. Tu też zacytuję:

Sapore di sale, sapore di mare, che hai sulla pelle, che hai sulle labbra, quando esci dall’acqua,

czyli: “smak soli, smak morza, który masz na skórze, który masz na ustach, kiedy wychodzisz z wody”.

In fondo al mar

Ta propozycja może Was trochę zaskoczyć. Jest morze? Jest! No to pasuje do tematu 🙂

Wiem, że oryginał nie jest włoski, ale bardzo lubię włoskie wersje piosenek z bajek, może też dlatego, że to z nimi dorastałam i najbardziej kojarzę te słowa i głosy. Tutaj propozycja z bajki La sirenetta (po polsku Mała Syrenka). In fondo al mar oznacza ‘w głębi morza’.

Dlaczego w ogóle tak lubię muzykę w nauce?

Sama po sobie widzę, że bardzo dużo zwrotów np. z angielskiego znam lub kojarzę właśnie z piosenek. Gdy jakaś piosenka nam się podoba, to najczęściej nie słuchamy jej tylko raz, powtarzamy to kilka razy, czytamy jej tekst, próbujemy ją zrozumieć. Niektóre zwroty tak po prostu wpadają nam w ucho i w sumie nieświadomie je zapamiętujemy. Dlatego też na swoim blogu postanowiłam stworzyć takie miejsce, gdzie muzyka ma dużą rolę i pozwala na naukę przez zabawę 😉

Paulina Kania

Miłośniczka dobrej kawy i wszystkiego co włoskie. Z pasją uczy włoskiego, chociaż z wykształcenia jest informatykiem. Prowadzi m.in. bloga Po Prostu Włoski i grupę na Facebooku: Po Prostu Włoski - Parliamo italiano!