Jedną z pierwszych rzeczy, które intuicyjnie chcemy poznać, ucząc się nowego języka są przekleństwa. Powody są różne – ciekawość, chęć posiadania wiedzy kiedy nas ktoś obraża, czy po prostu fakt, że lubimy ich używać. Jak dowodzą badania, używanie przekleństw nas odstresowuje, aczkolwiek nie ma co z wulgaryzmami przesadzać.
Polskie a ukraińskie wulgaryzmy
Plus nauki innych języków słowiańskich jest taki, że podstawowy zasób leksykalny wulgaryzmów mamy raczej zbliżony i nawet nie znając konkretnego języka, jesteśmy w stanie określić, czy ktoś nas na owy moment obraża czy nie. Podobnie jak w polskim, w języku ukraińskim mamy wulgaryzmy związane z narządami płciowymi, seksem (te w większości są zapożyczeniami z rosyjskiego/polskiego), kwestiami fekalnymi czy religijnymi (diabeł). Ciekawą rzeczą też jest fakt, że podobnie jak w polskim, w języku ukraińskim najcięższe warianty przekleństw mają swoją łagodniejszą wersję, zbliżoną fonetycznie, ale o mniejszej „sile rażenia”. Podobnie jak w polskim mamy kurwa oraz kuźwa czy cholera oraz holender, tak samo jest po ukraińsku. Mamy więc pary блять [blat’] oraz блин [blyn] czy хуй [chuj] oraz хрін [chrin]. Same wulgaryzmy po ukraińsku to лайки [łajky] albo матюки [matiuky].
Psst: poniżej pojawiają się naprawdę srogie ukraińskie przekleństwa. Żeby nie było, że nie uprzedzaliśmy.
Odejdź, proszę…
Możemy to wyrazić na kilka sposobów:
Іди в сраку [Idy w sraku] – Idź do dupy
Пішов нахуй [Piszow nachuj] – Idź na chuj
Вали на хрін звідси [Wały na chrin zwidsy] – Wal stąd na chrzan
Уйобуй звідси [Ujobuj zwidsy] – Spierdalaj stąd
Och ty, nielubiany przeze mnie człowieku
хуй [chuj] – chuj, tutaj raczej wielkiego zaskoczenia nie ma 🙂
идіот [idiot] – niespodzianka! To znaczy idiota!
дідько [did`ko] – bies, diabeł (przykł. Дідько тебе знає! [Did’ko tebe znaje!] – Diabeł cię wie!)
дурепа [durepa] – kretynka
стерво [sterwo] – ścierwo
щльондра [szliondra] – nasuwa się skojarzenie (i słuszne!) ze ślądrą, niemniej słowo cięższego kalibru, można przetłumaczyć jak „dziwka”
щлюха [szlucha] – j.w.
повія [powija] – j.w.
курва [kurwa] – tak swojskie, że chyba nie trzeba wyjaśniać 🙂
гімно [himno] – gówno
гівно [hiwno] – j.w.
падлюка [padluka] – niegodziwiec, podły człowiek.
Przecinki
блять [blat’] – często wymawiane jako przeciągłe „blaaaa”, w zasadzie odpowiednik polskiego „kurwa”
блин [blyn] – blyn (samo z siebie oznacza coś w rodzaju naleśnika), lżejszy wariant wyżej wymienionego słowa
Wincyj, wincyj wszystkiego!
Oprócz wymienionych wyżej przekleństw w języku ukraińskim funkcjonuje też wiele innych wulgaryzmów, zapożyczonych często z rosyjskiego i wymawianych z rosyjska, o których możecie przeczytać tutaj. Niniejszy tekst chciałbym zakończyć screenem z fanpejdża kijowskiego metra na Facebooku. Post ten zrobił furorę w ukraińskim Internecie, a dotyczył podniesienia cen na przejazdy, co spotkało się z niezadowoleniem Internautów i mieszkańców Kijowa. Wywiązał się tam poniższy dialog:
Komentujący: Kurwo…
Kijowski metropoliten: I państwu dobrego dnia, polska diasporo!
Cześć, przepraszam, że na chwilę zmienię temat. Tu Patryk Topoliński, pomysłodawca i założyciel Językowej Siłki.
Na portalu Językowa Siłka przez ostatnie lata stworzyliśmy kilkaset artykułów, będących bazą wiedzy do samodzielnej nauki kilkudziesięciu języków. Jak widzisz – pomimo tego, że codziennie odwiedza nas ponad tysiąc osób – na stronie nie ma typowych w internecie okienek z reklamami. Wynika to z faktu, iż portal jezykowasilka.pl utrzymywany jest poprzez nasze autorskie materiały edukacyjne.
🟢 Dziś chciałbym zaprosić Cię do zapoznania się z moim autorskim kursem Język w Rok!
Z wykształcenia jestem psychologiem i w mojej pracy i moich materiałach łączę doświadczenie poligloty z wiedzą psychologiczną opartą na badaniach naukowych. Osobiście wierzę, że nauka języków może być przyjemnością. Obecnie odkrywam świat za pomocą 11 języków. A są to: polski, angielski, hiszpański, portugalski (brazylijski), francuski, grecki, włoski, szwedzki, rosyjski, niemiecki, turecki.
Moją autorską metodę Język w Rok stworzyłem w taki sposób, aby była przyjazna osobom, które dopiero stawiają pierwsze kroki w samodzielnej nauce języków. Metoda Język w Rok to przepis na naukę języka kroczek po kroczku, który Ty możesz dostosować do swoich potrzeb oraz do języka, którego się uczysz. Tworzę materiały, które mają umożliwić Ci samodzielną, skuteczną, przyjemną i kilka razy szybszą (i tańszą) niż na tradycyjnych kursach naukę języka.
Kurs Język w Rok to sprawdzony przepis na to, jak krok po kroku nauczyć się dowolnego języka w rok do poziomu swobodnej komunikacji. Sprawdź darmowe lekcje, agendę kursu oraz opinie uczestników i przekonaj się, czy to coś dla Ciebie!
✅ "CHCĘ POZNAĆ SZCZEGÓŁY": https://jezykowysklep.pl/kurs/
Życzę Ci pięknego dnia, dużo uśmiechu i odwagi do spełniania językowych marzeń. I już zapraszam do dalszego zdobywania wiedzy na portalu Językowa Siłka.
Patryk ❤️😊
A sabaka? Czy to obraźliwe? Czy wkurzenie na sytuację